35986841_10216840653711318_1105697261150535680_n

Analyzing the Efficiency of the Translation Brief in Translating Electronic Commerce Websites: A Functionalist Skopos Approach// GP //DR. Rania Allam (2018 - 2019 ) (Record no. 24965)

MARC details
000 -LEADER
fixed length control field 02115nam a22002177a 4500
003 - CONTROL NUMBER IDENTIFIER
control field OSt
005 - DATE AND TIME OF LATEST TRANSACTION
control field 20190727111102.0
008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION
fixed length control field 190727b ||||| |||| 00| 0 eng d
040 ## - CATALOGING SOURCE
Transcribing agency MSA
082 ## - DEWEY DECIMAL CLASSIFICATION NUMBER
Classification number 318.7
100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME
Personal name Amr Mamdouh 163171
245 ## - TITLE STATEMENT
Title Analyzing the Efficiency of the Translation Brief in Translating<br/>Electronic Commerce Websites: A Functionalist Skopos Approach// GP //DR. Rania Allam (2018 - 2019 )
260 ## - PUBLICATION, DISTRIBUTION, ETC.
Place of publication, distribution, etc. Giza
Name of publisher, distributor, etc. MSA
Date of publication, distribution, etc. 2019
300 ## - PHYSICAL DESCRIPTION
Extent 36
440 ## - SERIES STATEMENT/ADDED ENTRY--TITLE
Title LanguagesDISTINGUISHED PROJECTS 2019
500 ## - GENERAL NOTE
General note languages
520 ## - SUMMARY, ETC.
Summary, etc. This study aims to investigate the effect of the translation brief on the quality of<br/>translation by translation major students. The problem is that previous studies showed that in the<br/>real practice of translation, many translation task providers (agencies, clients) do not provide the<br/>translators with a brief to guide them and ensure the purpose of the translation is clear.<br/>Accordingly, this situation represents an obstacle for translators in general and translation<br/>students in particular who are on their way to the translation market. This paper adapts<br/>translation-oriented model of text analysis by Christiane Nord (1991), to analyze source texts on<br/>an e-commerce website, to establish the purpose of this translation, and therefore adapting it in a<br/>brief. This type of translation (e-commerce translation) is chosen because it is one of the main<br/>types that a new translator in the market will find available. Further, a sample of translation<br/>major students are chosen to perform two translation tasks, first without a brief and then with<br/>one, to examine the effect of the brief on the quality of translation and achieving its purpose. The<br/>present researcher hypothesis that when translating with a brief the performance will improve,<br/>which is proven by the results of the tasks, as their percentage of achieving the purpose improved<br/>by 100%.
650 ## - SUBJECT ADDED ENTRY--TOPICAL TERM
Topical term or geographic name entry element Translating Electronic Commerce Websites
856 ## - ELECTRONIC LOCATION AND ACCESS
Uniform Resource Identifier <a href="https://drive.google.com/file/d/1BGGmPYQJ-AT9wHbW-_V71f4lItCYe6-v/view">https://drive.google.com/file/d/1BGGmPYQJ-AT9wHbW-_V71f4lItCYe6-v/view</a>
Public note FULL TEXT PRESS HERE
942 ## - ADDED ENTRY ELEMENTS (KOHA)
Source of classification or shelving scheme Dewey Decimal Classification
Koha item type Distinguished Graduation Projects
Holdings
Withdrawn status Lost status Source of classification or shelving scheme Damaged status Not for loan Home library Current library Shelving location Date acquired Total Checkouts Full call number Barcode Date last seen Price effective from Koha item type
    Dewey Decimal Classification     Centeral Library Centeral Library Soft Copy located on library Cataloge 27.07.2019   GP16LANG2019 82040 27.07.2019 27.07.2019 Distinguished Graduation Projects