35986841_10216840653711318_1105697261150535680_n
Normal view MARC view ISBD view

Analyzing the Efficiency of the Translation Brief in Translating Electronic Commerce Websites: A Functionalist Skopos Approach// GP //DR. Rania Allam (2018 - 2019 )

By: Amr Mamdouh 163171.
Material type: TextTextSeries: LanguagesDISTINGUISHED PROJECTS 2019. Publisher: Giza MSA 2019Description: 36.Subject(s): Translating Electronic Commerce WebsitesDDC classification: 318.7 Online resources: FULL TEXT PRESS HERE Summary: This study aims to investigate the effect of the translation brief on the quality of translation by translation major students. The problem is that previous studies showed that in the real practice of translation, many translation task providers (agencies, clients) do not provide the translators with a brief to guide them and ensure the purpose of the translation is clear. Accordingly, this situation represents an obstacle for translators in general and translation students in particular who are on their way to the translation market. This paper adapts translation-oriented model of text analysis by Christiane Nord (1991), to analyze source texts on an e-commerce website, to establish the purpose of this translation, and therefore adapting it in a brief. This type of translation (e-commerce translation) is chosen because it is one of the main types that a new translator in the market will find available. Further, a sample of translation major students are chosen to perform two translation tasks, first without a brief and then with one, to examine the effect of the brief on the quality of translation and achieving its purpose. The present researcher hypothesis that when translating with a brief the performance will improve, which is proven by the results of the tasks, as their percentage of achieving the purpose improved by 100%.
List(s) this item appears in: Languages D. G. P 2018 / 2019
Tags from this library: No tags from this library for this title. Log in to add tags.
    Average rating: 0.0 (0 votes)
Item type Current location Call number Status Date due Barcode
Distinguished Graduation Projects Distinguished Graduation Projects Centeral Library
Soft Copy located on library Cataloge
GP16LANG2019 (Browse shelf) Available 82040

languages

This study aims to investigate the effect of the translation brief on the quality of
translation by translation major students. The problem is that previous studies showed that in the
real practice of translation, many translation task providers (agencies, clients) do not provide the
translators with a brief to guide them and ensure the purpose of the translation is clear.
Accordingly, this situation represents an obstacle for translators in general and translation
students in particular who are on their way to the translation market. This paper adapts
translation-oriented model of text analysis by Christiane Nord (1991), to analyze source texts on
an e-commerce website, to establish the purpose of this translation, and therefore adapting it in a
brief. This type of translation (e-commerce translation) is chosen because it is one of the main
types that a new translator in the market will find available. Further, a sample of translation
major students are chosen to perform two translation tasks, first without a brief and then with
one, to examine the effect of the brief on the quality of translation and achieving its purpose. The
present researcher hypothesis that when translating with a brief the performance will improve,
which is proven by the results of the tasks, as their percentage of achieving the purpose improved
by 100%.

There are no comments for this item.

Log in to your account to post a comment.

Click on an image to view it in the image viewer